msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: WP Event Manager\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 10:58+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 11:08+0530\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wp-event-manager.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: bg_BG\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: admin/wp-event-manager-addons.php:21 admin/wp-event-manager-admin.php:142

msgid "WP Event Manager Add-ons"
msgstr "Добавки за диспечер на събития на WP"

#: admin/wp-event-manager-admin.php:106

msgid "Your database upgrading now"
msgstr "Вашата база данни се надстройва сега"

#: admin/wp-event-manager-admin.php:107

msgid ""
"Your database has been upgraded successfully! In order to take advantage, "
"save the permalink and proceed."
msgstr ""
"Вашата база данни е надстроена успешно! За да се възползвате, запазете "
"постоянната връзка и продължете."

#: admin/wp-event-manager-admin.php:136 admin/wp-event-manager-settings.php:480
#: admin/wp-event-manager-setup.php:301
#: templates/form-fields/repeated-field.php:23
#: templates/form-fields/repeated-field.php:81 wp-event-manager.php:422
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: admin/wp-event-manager-admin.php:137

msgid "WP Event Manager Shortcodes"
msgstr "WP Event Manager Кратки кодове"

#: admin/wp-event-manager-admin.php:137
msgid "Shortcodes"
msgstr "Кратък код"

#: admin/wp-event-manager-admin.php:139

msgid "Upgrade Database"
msgstr "Надстройване на база данни"

#: admin/wp-event-manager-admin.php:142
msgid "Add-ons"
msgstr "Добавки"

#: admin/wp-event-manager-admin.php:155

msgid "Upgrade yor database for new version of WP Event Manager"
msgstr "Надстройте yor база данни за нова версия на WP Event Manager"

#: admin/wp-event-manager-admin.php:164

msgid ""
"3.1.15 has released!\n"
"We are constantly working to improve your event management experience, We "
"have a new release focusing on a handle of fixes and updates & here is a "
"summary of what has been improved...\n"
"\n"
"Manage your Organizers directly at the frontend and backend.\n"
"Migration of Old Organizer data would be transferred to the list "
"Automatically.\n"
"A prior Backup does no harm before updating the plugin!"
msgstr ""
"3.1.15 е освободен!\n"
"Ние непрекъснато работим, за да подобрим опита ви за управление на събития, "
"Имаме нова версия, фокусирана върху дръжката на поправки и актуализации & "
"тук е обобщение на това, което е подобрено...\n"
"\n"
"Управлявайте организаторите си директно в интерфейса и бекенда.\n"
"Мигрирането на данните на стария организатор ще бъде прехвърлено автоматично "
"в списъка.\n"
"Предишният Backup не вреди преди актуализирането на приставката!"

#: admin/wp-event-manager-admin.php:178
msgid "Upgrade"
msgstr "Надграждане"

#: admin/wp-event-manager-admin.php:222

msgid "Your database upgraded successfully!"
msgstr "Вашата база данни е надстроена успешно!"

#: admin/wp-event-manager-admin.php:318

msgid ""
"We've noticed you've been using <strong>WP Event Manager</strong> for some "
"time now. we hope you love it! We'd be thrilled if you could <strong><a href="
"\"https://wordpress.org/support/plugin/wp-event-manager/reviews/\" target="
"\"_blank\">give us a nice rating on WordPress.org!</a></strong> Don't forget "
"to submit your site to <strong><a href=\"https://wp-eventmanager.com/"
"showcase/\" target=\"_blank\">our showcase</a></strong> and generate more "
"traffic from our site."
msgstr ""
"Забелязахме, че използвате <strong>WP Event Manager</strong> от известно "
"време. Надяваме се да ви хареса! Ще се радваме, ако можете да <strong><a "
"href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wp-event-manager/reviews/\" "
"target=\"_blank\">ни дадете хубава оценка за WordPress.org!</a></strong> Не "
"забравяйте да изпратите сайта си на <strong><a href=\"https://wp-"
"eventmanager.com/showcase/\" target=\"_blank\">нашата витрина</a></strong> и "
"да генерирате повече трафик от нашия сайт."

#: admin/wp-event-manager-admin.php:320

msgid "Run Setup"
msgstr "Изпълнение на инсталиращата програма"

#: admin/wp-event-manager-admin.php:321
msgid "Dismiss"
msgstr "Отхвърли"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:215
msgid "Select category"
msgstr "Избери категория"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:246

msgid "Select Event Type"
msgstr "Избор на тип събитие"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:261
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:155
#: wp-event-manager-functions.php:1908
msgid "Event Title"
msgstr "Заглавие на събитие"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:279
msgid "Custom field updated."
msgstr "Персонализираното поле е обновено."

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:280
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Персонализираното поле е изтрито."

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:288
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:306
#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:63
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:139
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:112
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:110
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:130
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:121
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:260
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:168
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:287
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:404
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:428
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:552
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:576
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:307 admin/wp-event-manager-cpt.php:379
msgid "Banner"
msgstr "Банер"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:308
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:187
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:151
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field-row.php:8
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:309
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:220
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:143
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:134
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:261
#: templates/content-single-event_listing.php:470
#: templates/event-dashboard.php:272 templates/event-filters.php:27
#: templates/event-filters.php:28 widgets/wp-event-manager-widgets.php:178
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:310
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:323
#: includes/wp-event-manager-install.php:119
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:287
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:21
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:159
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:20
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:123
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:311
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:251
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:262
msgid "Start Date"
msgstr "Начална Дата"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:312
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:267
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:263
msgid "End Date"
msgstr "Крайна дата"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:313
msgid "Expiry Date"
msgstr "Дата на изтичане"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:314
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:315

msgid "Cancelled?"
msgstr "Отменен"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:316
msgid "Featured?"
msgstr "Препоръчанo?"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:317
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:374 templates/event-dashboard.php:180
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменен"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:382
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-summary.php:130
#: templates/event-dashboard.php:183
msgid "Featured"
msgstr "Препоръчано"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:384
msgid "Not Featured"
msgstr "Не е препоръчана"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:396
msgid "Show more details"
msgstr "Покажи повече детайли"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:463
msgid "Approve"
msgstr "Одобри"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:471
msgid "View"
msgstr "Преглед"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:478
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:228
#: templates/event-dashboard.php:197 templates/event-dashboard.php:228
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:120
#: templates/venue/venue-dashboard.php:111
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:485 templates/event-dashboard.php:235
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:130
#: templates/venue/venue-dashboard.php:121 wp-event-manager.php:329
#: wp-event-manager.php:337 wp-event-manager.php:346
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"

#: admin/wp-event-manager-cpt.php:592
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:149
msgid "Email"
msgstr "Имейл"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:30
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:131
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:128
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:31
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:132
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:129
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:32
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:133
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:130
msgid "Checkbox"
msgstr "Отметка"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:33
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:134
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:131
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:34
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:135
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:132
msgid "Timezone"
msgstr "Часова зона по подразбиране на сървъра"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:35
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:136
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:133
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:36
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:137
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:134
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:37
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:138
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:135
msgid "Multiselect"
msgstr "Множествен избор"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:38
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:139
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:136
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:39
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:137
#: wp-event-manager-template.php:378 wp-event-manager-template.php:379
#: wp-event-manager-template.php:2175
msgid "Password"
msgstr "Парола"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:40
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:140
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:138
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:41
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:142
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:139
msgid "Select"
msgstr "Избери"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:42
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:146
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:140
msgid "Textarea"
msgstr "Текстово поле"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:63

msgid "Field Editor"
msgstr "Редактор на полета"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:76
msgid "Are you sure you want to delete this row?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете това?"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:77
msgid "Are you sure you want to reset your changes? This cannot be undone."
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да възстановите настройките? Няма връщане назад."

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:91

msgid "Form fields"
msgstr "Формулярни полета"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:141

msgid "Repeated"
msgstr "Повтаря"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:143

msgid "Term Checklist"
msgstr "Контролен списък за изрази"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:144

msgid "Term Multiselect"
msgstr "Множествен избор на израз"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:145

msgid "Term Select"
msgstr "Избор на израз"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:147
msgid "WP Editor"
msgstr "WP редактор"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:148
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:181
#, php-format
msgid "%s form fields"
msgstr "%s формулярни полета"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:186
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:150
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field-row.php:7
msgid "Field Label"
msgstr "Етикет на полето"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:188
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:152
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field-row.php:9
#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:64
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:227
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:189
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:153
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field-row.php:10

msgid "Placeholder / Options"
msgstr "Контейнер / Опции"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:190
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:154
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field-row.php:11
msgid "Meta Key"
msgstr "Мета-ключ"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:191
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:155
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field-row.php:12

msgid "Only For Admin"
msgstr "Само за администратор"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:192
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:156
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field-row.php:13
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:193
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:157
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field-row.php:14
msgid "Validation"
msgstr "Валидиране"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:200
msgid "Add field"
msgstr "Добави поле"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:204
msgid "Reset to default"
msgstr "По подразбиране"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:205
#: admin/wp-event-manager-settings.php:638
msgid "Save Changes"
msgstr "Запази промените"

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:397
msgid "The fields were successfully saved."
msgstr "Полетата са успешно запазени."

#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:399

msgid "Please try again to save fields."
msgstr "Опитайте отново, за да запишете полетата."

#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:36
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:56
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:91
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field.php:27
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field.php:49
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field.php:85
msgid "N/A"
msgstr "Няма"

#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:55
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field.php:47
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field.php:83
#: templates/content-single-event_listing.php:177
#: templates/content-single-event_listing.php:183
#: templates/content-single-event_listing.php:189
#: templates/content-single-event_listing.php:190
#: templates/content-single-event_listing.php:196
#: templates/content-single-event_listing.php:202
#: templates/content-single-event_listing.php:209
#: templates/content-single-event_listing.php:215
#: templates/content-single-event_listing.php:220
#: templates/content-single-event_listing.php:242
#: templates/content-single-event_listing.php:268
#: templates/content-single-event_listing.php:269
#: templates/content-single-event_listing.php:280
#: templates/content-single-event_listing.php:286
#: templates/content-single-event_listing.php:288
#: templates/content-single-event_listing.php:290
#: templates/content-single-event_listing.php:297
#: templates/content-single-event_listing.php:303
#: templates/content-single-event_listing.php:308
#: templates/content-single-event_listing.php:334
#: templates/content-single-event_listing.php:346
#: templates/event-listings-start.php:7
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:179
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:143
#: wp-event-manager-template.php:2496
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:57
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field.php:50
msgid "Pipe (|) separate options."
msgstr "(|) отделни опции."

#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:59
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field.php:53

msgid "Multiple Files?"
msgstr "Множество файлове?"

#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:103
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field.php:98

msgid "Not Required"
msgstr "Задължително"

#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:109
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field.php:105
msgid "Required"
msgstr "Задължително"

#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:164
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-group-field-row.php:21

msgid "Add Child field"
msgstr "Добавяне на дъщерно поле"

#: admin/wp-event-manager-permalink-settings.php:57

msgid "Event base"
msgstr "База за събития"

#: admin/wp-event-manager-permalink-settings.php:64

msgid "Event category base"
msgstr "База на категорията на събитието"

#: admin/wp-event-manager-permalink-settings.php:71

msgid "Event type base"
msgstr "База за тип събитие"

#: admin/wp-event-manager-permalink-settings.php:82
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1052
msgctxt "Event permalink - resave permalinks after changing this"
msgid "event"
msgstr "събитие"

#: admin/wp-event-manager-permalink-settings.php:90
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1053

msgctxt "Event category slug - resave permalinks after changing this"
msgid "event-category"
msgstr "Категория на събитито"

#: admin/wp-event-manager-permalink-settings.php:98
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1054
msgctxt "Event type slug - resave permalinks after changing this"
msgid "event-type"
msgstr "event-type"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:46
msgid "General"
msgstr "Основни"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:51

msgid "Enable Organizer"
msgstr "Разреши организатора"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:52

msgid "Enable the option to show organizers on your events website."
msgstr ""
"Активирайте опцията за показване на организаторите на уебсайта на вашите "
"събития."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:60

msgid "Enable Venue"
msgstr "Разрешаване на място"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:61

msgid "Enable the option to show event venues on your events website."
msgstr ""
"Активирайте опцията за показване на местата за събития на уебсайта си за "
"събития."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:69

msgid "Delete Data On Uninstall"
msgstr "Изтриване на данни при деинсталиране"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:70

msgid ""
"Delete WP Event Manager data when the plugin is deleted. Once removed, this "
"data cannot be restored."
msgstr ""
"Изтрийте данните на WP Event Manager, когато приставката бъде изтрита. "
"Веднъж премахнати, тези данни не могат да бъдат възстановени."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:79
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API Key"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:80

msgid ""
"If you are going to deal with google map or location then you need Google "
"API key to retrieve location information for event listings. Also this "
"Google API key require when you will use <a href=\"https://www.wp-"
"eventmanager.com/product/wp-event-manager-google-maps/\" target=\"__blank"
"\">Google Map Addon</a>.  Acquire an API key from the <a href=\"https://"
"developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key\" target="
"\"__blank\">Google Maps API developer site</a>. "
msgstr ""
"Ако ще се занимавате с Google карта или местоположение, тогава имате нужда "
"от Google API ключ, за да извлечете информация за местоположението за обяви "
"за събития. Също така този ключ на Google API изисква кога ще използвате <a "
"href=\"https://www.wp-eventmanager.com/product/wp-event-manager-google-maps/"
"\" target=\"__blank\">Google Map Addon</a>.  Придобийте API ключ от <a href="
"\"https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key\" "
"target=\"__blank\">сайта за разработчици на Google Maps API</a>. "

#: admin/wp-event-manager-settings.php:86

msgid "Wordpress"
msgstr "Почетна"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:87

msgid "\"From\" name"
msgstr "Име \"От\""

#: admin/wp-event-manager-settings.php:88

msgid ""
"If you are going to deal with Registrations or Emails then you need the "
"sender name appears in outgoing WP Event Manager emails."
msgstr ""
"Ако ще се занимавате с регистрации или имейли, тогава трябва името на "
"подателя да се появява в изходящите имейли на WP Event Manager."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:94

msgid "wordpress@wordpress.com"
msgstr "wordpress@wordpress.com"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:95

msgid "\"From\" address"
msgstr "Адрес \"От\""

#: admin/wp-event-manager-settings.php:96

msgid ""
"If you are going to deal with Registrations or Emails then you need email "
"appears in outgoing WP Event Manager emails."
msgstr ""
"Ако ще се занимавате с регистрации или имейли, тогава имате нужда от имейл, "
"който се появява в изходящите имейли на WP Event Manager."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:102

msgid "Event Listings"
msgstr "Списъци със събития"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:108
msgid "Listings Per Page"
msgstr "Визитки на страница"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:109

msgid "How many listings should be shown per page by default?"
msgstr "Колко обяви трябва да се показват на страница по подразбиране?"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:116

msgid "Cancelled Events"
msgstr "Отменени събития"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:117

msgid "Hide cancelled events."
msgstr "Скриване на отменените събития."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:118

msgid "If enabled, cancelled events will be hidden from archives."
msgstr "Ако е разрешено, отменените събития ще бъдат скрити от архивите."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:125

msgid "Hide Expired Listings"
msgstr "Скрий изтеклите обяви"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:126

msgid "Hide expired listings in event archive/search."
msgstr "Скриване на изтекли обяви в архива/търсенето на събития."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:127

msgid "If enabled, expired event listing is not searchable."
msgstr ""
"Ако е разрешено, списъкът със събития с изтекъл срок не може да се търси."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:134

msgid "Hide Expired Listings Content"
msgstr "Скриване на съдържанието на изтекли списъци"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:135

msgid "Hide expired listing content in single event listing (singular)."
msgstr ""
"Скриване на съдържанието на списъка с изтекъл срок в списъка с единични "
"събития (единствено число)."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:136

msgid ""
"If enabled, the content within expired listings will be hidden. Otherwise, "
"expired listings will be displayed as normal (without the event registration "
"area)."
msgstr ""
"Ако е разрешено, съдържанието в списъците с изтекъл срок ще бъде скрито. В "
"противен случай списъците с изтекъл срок ще се показват като нормални (без "
"областта за регистрация на събития)."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:143

msgid "Multi-select Event Categories"
msgstr "Множествен избор на категории събития"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:144

msgid "Enable event category multiselect by default."
msgstr "Разрешаване на множествен избор на категория събития по подразбиране."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:145
#: admin/wp-event-manager-settings.php:162

msgid ""
"If enabled, the category select box will default to a multi select on the "
"[events] shortcode."
msgstr ""
"Ако е активирано, полето за избор на категория ще бъде по подразбиране за "
"множествен избор в краткия код [събития]."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:152

msgid "Multi-select Event Types"
msgstr "Типове събития с множествен избор"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:153

msgid "Enable event type multiselect by default."
msgstr "Разреши групов избор на тип събитие по подразбиране."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:154
#: admin/wp-event-manager-settings.php:173

msgid ""
"If enabled, the event type select box will default to a multi select on the "
"[events] shortcode."
msgstr ""
"Ако е разрешено, полето за избор на тип събитие ще бъде по подразбиране за "
"множествен избор в краткия код [събития]."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:161
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:194

msgid "Category Filter"
msgstr "Филтър по категория"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:165

msgid "Events will be shown if within ANY selected category."
msgstr ""
"Събитията ще бъдат показани, ако са в рамките на ВСЯКА избрана категория."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:166

msgid "Events will be shown if within ALL selected categories."
msgstr ""
"Събитията ще бъдат показвани, ако са в рамките на ВСИЧКИ избрани категории."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:172

msgid "Event Type Filter"
msgstr "Филтър за тип събитие"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:176

msgid "Events will be shown if within ANY selected event type."
msgstr ""
"Събитията ще бъдат показани, ако са в рамките на ВСЕКИ избран тип събитие."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:177

msgid "Events will be shown if within ALL selected event types."
msgstr ""
"Събитията ще бъдат показани, ако са в рамките на ВСИЧКИ избрани типове "
"събития."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:183

msgid "Ticket Prices Filter"
msgstr "Цени на билети Филтър"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:184

msgid "Enable Ticket prices filter for listing page."
msgstr "Активиране на филтъра за цените на билетите за страницата с обяви."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:185

msgid ""
"Choose whether to enable ticket prices filter on the event listing page."
msgstr ""
"Изберете дали да активирате филтъра за цените на билетите на страницата със "
"списъка за събития."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:192

msgid "Event Submission"
msgstr "Подаване на събитие"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:197
msgid "Account Required"
msgstr "Изисква се акаунт"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:198

msgid "Submitting listings requires an account."
msgstr "Изпращането на обяви изисква акаунт."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:199

msgid ""
"If disabled, non-logged in users will be able to submit listings without "
"creating an account."
msgstr ""
"Ако са деактивирани, потребителите, които не са влезли в системата, ще могат "
"да изпращат списъци, без да създават акаунт."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:206
msgid "Account Creation"
msgstr "Създаване на Профил"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:207

msgid "Allow account creation."
msgstr "Разрешаване на създаване на акаунт."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:208

msgid ""
"If enabled, non-logged in users will be able to create an account by "
"entering their email address on the submission form."
msgstr ""
"Ако е активирано, невлезлите потребители ще могат да създадат акаунт, като "
"въведат своя имейл адрес във формуляра за подаване."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:215

msgid "Account Username"
msgstr "Потребителско име на акаунт"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:216

msgid "Automatically Generate Username from Email Address."
msgstr "Автоматично генериране на потребителско име от имейл адрес."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:217

msgid ""
"If enabled, a username will be generated from the first part of the user "
"email address. Otherwise, a username field will be shown."
msgstr ""
"Ако е активирано, ще се генерира потребителско име от първата част на имейл "
"адреса на потребителя. В противен случай ще се покаже поле за потребителско "
"име."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:224

msgid "Account Password"
msgstr "Парола за акаунт"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:225

msgid ""
"Use WordPress' default behavior and email new users link to set a password."
msgstr ""
"Използвайте поведението по подразбиране на WordPress и изпратете имейл на "
"нови потребители, за да зададете парола."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:226

msgid ""
"If enabled, an email will be sent to the user with their username and a link "
"to set their password. Otherwise, a password field will be shown and their "
"email address won't be verified."
msgstr ""
"Ако е активирано, на потребителя ще бъде изпратен имейл с неговото "
"потребителско име и линк за задаване на паролата му. В противен случай ще се "
"покаже поле за парола и техният имейл адрес няма да бъде потвърден."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:233
msgid "Account Role"
msgstr "Роля на акаунта"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:234

msgid ""
"If you enable user registration on your submission form, choose a role for "
"the new user."
msgstr ""
"Ако разрешите потребителска регистрация във вашия формуляр за подаване, "
"изберете роля за новия потребител."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:241
msgid "Moderate New Listings"
msgstr "Модериране на нови обяви"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:242

msgid "New listing submissions require admin approval."
msgstr "Новите подавания на списъци изискват одобрение от администратор."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:243

msgid "If enabled, new submissions will be inactive, pending admin approval."
msgstr ""
"Ако е разрешено, новите подавания ще бъдат неактивни, чакащи одобрение от "
"администратор."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:250
msgid "Allow Pending Edits"
msgstr "Разрешаване на чакащи редакции"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:251

msgid "Submissions awaiting approval can be edited."
msgstr "Предложенията, които чакат одобрение, могат да бъдат редактирани."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:252

msgid ""
"If enabled, submissions awaiting admin approval can be edited by the user."
msgstr ""
"Ако е разрешено, подаванията, чакащи одобрение от администратор, могат да "
"бъдат редактирани от потребителя."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:259

msgid "Allow Multiple Banners"
msgstr "Разреши няколко банера"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:260

msgid "User can submit multiple banner."
msgstr "Потребителят може да изпрати няколко банера."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:261

msgid ""
"If enabled, Multiple banner can add at frontend by user and backend side by "
"admin."
msgstr ""
"Ако е активиран, Multiple банер може да добавите в интерфейса от потребител "
"и бекенд страна от администратор."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:268

msgid "Delete Listings After Finished"
msgstr "Изтриване на списъци след завършване"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:269

msgid "Delete listings after finished."
msgstr "Изтриване на списъци след приключване."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:270

msgid "If enabled, expired listings will automatically deleted after finished."
msgstr ""
"Ако е разрешено, списъците с изтекъл срок автоматично ще бъдат изтрити след "
"приключване."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:277

msgid "Delete Expired Listings"
msgstr "Изтриване на изтекли списъци"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:278

msgid "Expired listings are deleted after 30 days."
msgstr "Изтеклите обяви се изтриват след 30 дни."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:279

msgid "If enabled, expired listings will automatically deleted after 30 days."
msgstr ""
"Ако е разрешено, списъците с изтекъл срок автоматично ще бъдат изтрити след "
"30 дни."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:286

msgid "Listing Expire"
msgstr "Срокът на валидност на обявата е"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:287

msgid ""
"You can set event submission expiry time either event end date or specific "
"days."
msgstr ""
"Можете да зададете време на изтичане на срока на събитието или крайна дата "
"на събитието, или конкретни дни."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:290

msgid "Listing expire on Event End Date"
msgstr "Списъкът изтича на крайната дата на събитието"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:291

msgid "Listing expire on Specified Below Days"
msgstr "Списъкът изтича в посочените по-долу дни"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:297
msgid "Listing Duration"
msgstr "Времетраене на Визитката"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:298

msgid ""
"How many <strong>days</strong> listings are live before expiring. Can be "
"left blank to never expire."
msgstr ""
"Колко <strong>дни</strong> обяви са на живо, преди да изтече. Може да се "
"остави празно, за да не изтече никога."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:304
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:305

msgid "Enable Categories for listing and submission form."
msgstr "Разрешаване на категории за формуляр за списък и подаване."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:306

msgid ""
"Choose whether to enable categories on the event listing and submission "
"page. If enabled, it needs to be prior created at the backend."
msgstr ""
"Изберете дали да разрешите категориите на страницата за списък със събития и "
"подаване. Ако е разрешено, то трябва да бъде предварително създадено в "
"сървъра."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:313
#: templates/content-single-event_listing.php:492
msgid "Event Types"
msgstr "Видове събития"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:314

msgid "Enable Event types for listing and submission form."
msgstr "Разрешаване на типове събития за формуляр за списък и подаване."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:315

msgid ""
"Choose whether to enable event types on the event listing and submission "
"page. If enabled, it needs to be prior created at the backend."
msgstr ""
"Изберете дали да разрешите типовете събития на страницата за списък със "
"събития и подаване. Ако е разрешено, то трябва да бъде предварително "
"създадено в сървъра."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:322 templates/event-filters.php:139

msgid "Ticket Prices"
msgstr "Цени на билети"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:323

msgid "Enable Ticket prices for submission form."
msgstr "Активиране на цените на билетите за формуляра за подаване."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:324

msgid "Choose whether to enable ticket prices on the event submission page."
msgstr ""
"Изберете дали да разрешите цените на билетите на страницата за подаване на "
"събитието."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:331
msgid "Pages"
msgstr "Страници"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:336

msgid "Submit Event Form Page"
msgstr "Изпращане на страница с формуляр за събитие"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:337

msgid ""
"Select the page where you have placed the [submit_event_form] shortcode. "
"This lets the plugin know where the form is located."
msgstr ""
"Изберете страницата, където сте поставили краткия код [submit_event_form]. "
"Това позволява на приставката да знае къде се намира формулярът."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:343

msgid "Event Dashboard Page"
msgstr "Страница на табло за събития"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:344

msgid ""
"Select the page where you have placed the [event_dashboard] shortcode. This "
"lets the plugin know where the dashboard is located."
msgstr ""
"Изберете страницата, където сте поставили краткия код [event_dashboard]. "
"Това позволява на приставката да знае къде се намира таблото."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:350

msgid "Event Listings Page"
msgstr "Страница със списъци със събития"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:351

msgid ""
"Select the page where you have placed the [events] shortcode. This lets the "
"plugin know where the event listings page is located."
msgstr ""
"Изберете страницата, където сте поставили краткия код [събития]. Това "
"позволява на приставката да знае къде се намира страницата със списъци със "
"събития."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:357

msgid "Login Page URL"
msgstr "URL адрес на страница за вход"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:358

msgid "Enter the Login page URL."
msgstr "Въведете URL адреса на страницата за влизане."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:364

msgid "Submit Organizer Form Page"
msgstr "Подаване на страница с формуляр на организатор"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:365

msgid ""
"Select the page where you have placed the [submit_organizer_form] shortcode. "
"This lets the plugin know where the form is located."
msgstr ""
"Изберете страницата, където сте поставили краткия код "
"[submit_organizer_form]. Това позволява на приставката да знае къде се "
"намира формулярът."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:371

msgid "Organizer Dashboard Page"
msgstr "Страница на таблото на организатора"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:372

msgid ""
"Select the page where you have placed the [organizer_dashboard] shortcode. "
"This lets the plugin know where the dashboard is located."
msgstr ""
"Изберете страницата, където сте поставили краткия код [organizer_dashboard]. "
"Това позволява на приставката да знае къде се намира таблото."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:378

msgid "Submit Venue Form Page"
msgstr "Изпращане на страница с формуляр за място"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:379

msgid ""
"Select the page where you have placed the [submit_venue_form] shortcode. "
"This lets the plugin know where the form is located."
msgstr ""
"Изберете страницата, където сте поставили краткия код [submit_venue_form]. "
"Това позволява на приставката да знае къде се намира формулярът."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:385

msgid "Venue Dashboard Page"
msgstr "Страница на таблото за място на провеждане"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:386

msgid ""
"Select the page where you have placed the [venue_dashboard] shortcode. This "
"lets the plugin know where the dashboard is located."
msgstr ""
"Изберете страницата, където сте поставили краткия код [venue_dashboard]. "
"Това позволява на приставката да знае къде се намира таблото."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:392

msgid "Date & Time Format"
msgstr "Формат за дата и час"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:397

msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Формат на датата на избор на дата"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:398

msgid "Select the date format to use in datepickers."
msgstr ""
"Изберете формата на датата, който да се използва в контролите за избор на "
"дата."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:405

msgid "Timepicker Format"
msgstr "Формат за избор на време"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:406

msgid "Select the time format to use in timepickers."
msgstr "Изберете формата за време, който да се използва в избора на време."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:409
msgid "12 Hours"
msgstr "12 часа"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:410
msgid "24 Hours"
msgstr "24 часа"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:416

msgid "Timepicker Step"
msgstr "Стъпка за избор на време"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:417

msgid ""
"Select the time step to use in timepickers. Time step must have to be in "
"between 1 to 60."
msgstr ""
"Изберете стъпката за време, която да използвате в timepickers. Времевата "
"стъпка трябва да бъде между 1 и 60."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:423
msgid "Date Format"
msgstr "Формата на датата"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:424

msgid ""
"This date format will be used at the frontend date display. <a href="
"\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" target="
"\"__blank\">For more information click here</a>."
msgstr ""
"Този формат на датата ще се използва на дисплея за дата на клиента. <a href="
"\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\" target="
"\"__blank\">За повече информация натиснете тук</a>."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:430

msgid "Date And Time Separator"
msgstr "Разделител за дата и час"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:431

msgid "Add date and time separator."
msgstr "Добавете разделител за дата и час."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:437

msgid "Event Timezone"
msgstr "Часова зона на събитие"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:438

msgid ""
"In case while submitting an event, if the timezone for each event is not "
"selected, the WP Event Manager will take the default WordPress (website) "
"timezone."
msgstr ""
"В случай, че при подаване на събитие, ако часовата зона за всяко събитие не "
"е избрана, WP Event Manager ще вземе часовата зона по подразбиране WordPress "
"(уебсайт)."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:441

msgid "Use website timezone."
msgstr "Използвайте часовата зона на уеб сайта."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:442

msgid "Select a timezone on each event."
msgstr "Изберете часова зона за всяко събитие."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:495

msgid "Settings successfully saved"
msgstr "Настройките са записани успешно"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:579

msgid "--no page--"
msgstr "Настройка на страницата"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:583
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Изберете страница&hellip;"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:645 admin/wp-event-manager-setup.php:305

msgid "Helpful Resources"
msgstr "Полезни ресурси"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:654 admin/wp-event-manager-setup.php:312
msgid "Knowledge Base"
msgstr "База знания"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:655 admin/wp-event-manager-setup.php:313

msgid "Solve your queries by browsing our documentation."
msgstr "Решете запитванията си, като прегледате нашата документация."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:656 admin/wp-event-manager-setup.php:314

msgid "Browse More"
msgstr "Преглед на повече"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:664 admin/wp-event-manager-setup.php:322
msgid "FAQs"
msgstr "ЧЗВ"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:665 admin/wp-event-manager-setup.php:323

msgid "Explore through the frequently asked questions."
msgstr "Разгледайте чрез често задаваните въпроси."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:666 admin/wp-event-manager-setup.php:324

msgid "Get Answers"
msgstr "Получете отговори"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:674 admin/wp-event-manager-setup.php:332
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Видео уроци"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:675 admin/wp-event-manager-setup.php:333

msgid "Learn different skills by examining attractive video tutorials."
msgstr "Научете различни умения, като разгледате атрактивни видео уроци."

#: admin/wp-event-manager-settings.php:676 admin/wp-event-manager-setup.php:334

msgid "Watch all"
msgstr "Гледайте всички"

#: admin/wp-event-manager-settings.php:680
msgid "Powered By"
msgstr "От"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:37

msgid "Setup"
msgstr "Въведение в съветника за настройка"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:127
msgid "Error in nonce. Try again."
msgstr "Грешка! Опитайте отново."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:153

msgid "WP Event Manager Setup"
msgstr "Настройка на WP Event Manager"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:157 admin/wp-event-manager-setup.php:161
#: admin/wp-event-manager-setup.php:165

msgid "1. Introduction"
msgstr "1. Въведение"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:158 admin/wp-event-manager-setup.php:162
#: admin/wp-event-manager-setup.php:166

msgid "2. Page Setup"
msgstr "2. Настройка на страницата"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:159 admin/wp-event-manager-setup.php:163
#: admin/wp-event-manager-setup.php:167
msgid "3. Done"
msgstr "3. Готово"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:172
msgid "Setup Wizard Introduction"
msgstr "Въведение в съветника за настройка"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:173

msgid "Thanks for installing WP Event Manager!"
msgstr "Благодарим Ви, че инсталирахте WP Event Manager!"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:174

msgid ""
"The Setup wizard helps you create various pages for event submission, event "
"listings, handing events along with organizers and venue pages."
msgstr ""
"Съветникът за настройка ви помага да създавате различни страници за подаване "
"на събития, списъци със събития, предаване на събития заедно с организатори "
"и страници за място."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:175
#, php-format
msgid ""
"If you want to avoid the Setup wizard and want to creates pages manually, "
"you can refer to the %1$sdocumentation%2$s for support."
msgstr ""
"Ако искате да избегнете съветника за настройка и искате да създадете "
"страници ръчно, можете да се обърнете към %1$sдокументация%2$s за поддръжка."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:178

msgid "Continue to page setup"
msgstr "Продължете към настройката на страниците"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:179

msgid "Skip for now"
msgstr "Пропусни за сега"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:183
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройка на страницата"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:184
#, php-format
msgid ""
"The <em>WP Event Manager</em> includes %1$sshortcodes%2$s which can be used "
"to output content within your %3$spages%2$s. These can be generated directly "
"as mentioned below. Check the shortcode documentation for more information "
"on event %4$sshortcodes%2$s."
msgstr ""
"<em>WP Event Manager</em> включва %1$sкратки кодове%2$s, които могат да се "
"използват за извеждане на съдържание в рамките на вашите %3$sстраници%2$s. "
"Те могат да бъдат генерирани директно, както е посочено по-долу. Проверете "
"документацията на краткия код за повече информация относно кратките%2$s "
"кодове на събитията%4$s."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:191
msgid "Page Title"
msgstr "Заглавие на страницата"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:192
msgid "Page Description"
msgstr "Описание на страницата"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:193

msgid "Content Shortcode"
msgstr "Кратък код на съдържанието"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:199

msgctxt "Default page title (wizard)"
msgid "Post an Event"
msgstr "Публикуване на събитие"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:201

msgid ""
"This page allows peoples to add events to your website from the front-end."
msgstr ""
"Тази страница позволява на хората да добавят събития към уебсайта Ви от "
"предния край."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:202

msgid ""
"If you do not wish to accept submissions from users in this way (for example "
"you just want to post events from the admin dashboard) you can skip creating "
"this page."
msgstr ""
"Ако не желаете да приемате изявления от потребители по този начин (например "
"просто искате да публикувате събития от таблото за управление на "
"администратора), можете да пропуснете създаването на тази страница."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:208

msgctxt "Default page title (wizard)"
msgid "Event Dashboard"
msgstr "Табло за събития"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:210

msgid ""
"This page allows peoples to manage (edit, delete and duplicate) their own "
"events from the front-end."
msgstr ""
"Тази страница позволява на хората да управляват (редактират, изтриват и "
"дублират) собствените си събития от предния край."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:211

msgid ""
"If you plan on managing all listings from the admin dashboard you can skip "
"creating this page."
msgstr ""
"Ако планирате да управлявате всички списъци от администраторското табло, "
"можете да пропуснете създаването на тази страница."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:217
msgctxt "Default page title (wizard)"
msgid "Events"
msgstr "Събития"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:218

msgid ""
"This page allows users to browse, search, and filter event listings on the "
"front-end of your site."
msgstr ""
"Тази страница позволява на потребителите да преглеждат, търсят и филтрират "
"списъци със събития в предния край на сайта Ви."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:223

msgctxt "Default page title (wizard)"
msgid "Submit Organizer Form"
msgstr "Подаване на формуляр за организатор"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:225

msgid "This page allows users to Submit the organizers form the frontend."
msgstr ""
"Тази страница позволява на потребителите да представят организаторите от "
"интерфейса."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:226

msgid ""
"In case if you do not want to allow your users to submit organizers from the "
"frontend, you can uncheck this and skip creating this page."
msgstr ""
"В случай, че не искате да позволите на вашите потребители да изпращат "
"организатори от интерфейса, можете да премахнете отметката от това и да "
"пропуснете създаването на тази страница."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:232

msgctxt "Default page title (wizard)"
msgid "Organizer Dashboard"
msgstr "Табло на организатора"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:234

msgid ""
"This page allows people to manage (edit, delete and duplicate) the "
"organizers form the frontend."
msgstr ""
"Тази страница позволява на хората да управляват (редактират, изтриват и "
"дублират) организаторите от интерфейса."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:235

msgid ""
"In case if you do not want to allow your users to manage organizers from the "
"frontend, you can uncheck this and skip creating this page."
msgstr ""
"В случай, че не искате да позволите на потребителите си да управляват "
"организаторите от интерфейса, можете да премахнете отметката от това и да "
"пропуснете създаването на тази страница."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:241

msgctxt "Default page title (wizard)"
msgid "Event Organizers"
msgstr "Организатори на събития"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:243

msgid "This page allows peoples to show organizers from the front-end."
msgstr ""
"Тази страница позволява на хората да показват организатори от предния край."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:244

msgid ""
"In case if you do not want to allow your users to show organizers from the "
"frontend, you can uncheck this and skip creating this page."
msgstr ""
"В случай, че не искате да позволите на вашите потребители да показват "
"организатори от интерфейса, можете да премахнете отметката от това и да "
"пропуснете създаването на тази страница."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:250

msgctxt "Default page title (wizard)"
msgid "Submit Venue Form"
msgstr "Подаване на формуляр за място"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:252

msgid "This page allows people to Submit the venues from the frontend."
msgstr "Тази страница позволява на хората да подават местата от интерфейса."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:253

msgid ""
"In case if you do not want to allow your users to submit venues from the "
"frontend, you can uncheck this and skip creating this page."
msgstr ""
"В случай, че не искате да позволите на потребителите си да изпращат места от "
"интерфейса, можете да премахнете отметката от това и да пропуснете "
"създаването на тази страница."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:259

msgctxt "Default page title (wizard)"
msgid "Venue Dashboard"
msgstr "Табло за място на провеждане"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:261

msgid ""
"This page allows people to manage (edit, delete and duplicate) the venues "
"form the frontend."
msgstr ""
"Тази страница позволява на хората да управляват (редактират, изтриват и "
"дублират) местата от интерфейса."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:262

msgid ""
"In case if you do not want to allow your users to manage venues from the "
"frontend, you can uncheck this and skip creating this page."
msgstr ""
"В случай, че не искате да позволите на потребителите си да управляват места "
"от интерфейса, можете да премахнете отметката от това и да пропуснете "
"създаването на тази страница."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:268

msgctxt "Default page title (wizard)"
msgid "Event Venues"
msgstr "Места за провеждане на събития"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:270

msgid "This page allows peoples to show venues from the front-end."
msgstr "Тази страница позволява на хората да показват места от предния край."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:271

msgid ""
"In case if you do not want to allow your users to show venues from the "
"frontend, you can uncheck this and skip creating this page."
msgstr ""
"В случай, че не искате да позволите на потребителите си да показват места от "
"интерфейса, можете да премахнете отметката от това и да пропуснете "
"създаването на тази страница."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:280
msgid "Skip this step"
msgstr "Пропусни тази стъпка"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:291

msgid "All Done!"
msgstr "Всичко е готово!"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:295

msgid ""
"Thanks for installing WP Event Manager! Here are some valuable resources "
"that will assist you in getting started with our plugins."
msgstr ""
"Благодарим Ви, че инсталирахте WP Event Manager! Ето някои ценни ресурси, "
"които ще ви помогнат да започнете с нашите плъгини."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:300

msgid "Create Your First Event"
msgstr "Създайте първото си събитие"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:344

msgid "Add ons Support"
msgstr "Добави Поддръжка"

#: admin/wp-event-manager-setup.php:345

msgid ""
"Get support for all the Add ons related queries with our experienced/ "
"talented support team."
msgstr ""
"Получете поддръжка за всички въпроси, свързани с добавките, с нашия опитен / "
"талантлив екип за поддръжка."

#: admin/wp-event-manager-setup.php:346

msgid "Get Add ons Support"
msgstr "Получаване на добавки Поддръжка"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#. Author of the plugin/theme
#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:28

msgid "WP Event Manager"
msgstr "Мениджър на събития на WP"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:40

msgid "WP Event Manager shortcodes"
msgstr "WP Event Manager кратки кодове"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:45

msgid "Select Plugin"
msgstr "Избор на приставка"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:55
#: templates/event-dashboard.php:109 templates/event-dashboard.php:150
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:62
msgid "Shortcode"
msgstr "Кратък код"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:65
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:265
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:400
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:535
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:71

msgid "The event listings"
msgstr "Списъците със събития"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:72

msgid ""
"To display all the event listings, users need to create a new page from the "
"Pages menu at the Admin Panel and add the shortcode  [events] or can add the "
"shortcode in the Template file that is attached to the page created."
msgstr ""
"За да се покажат всички обяви за събития, потребителите трябва да създадат "
"нова страница от менюто Страници в Админ панела и да добавят краткия код "
"[събития] или да добавят краткия код във файла Шаблон, който е прикачен към "
"създадената страница."

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:73
#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:79
#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:85
#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:91
#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:97
#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:103
#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:109
#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:115
#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:121
msgid "View Details"
msgstr "Вижте детайлите"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:77

msgid "The event submission form"
msgstr "Формуляр за подаване на събитието"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:78

msgid ""
"To display the Event Submission Form, a user needs to create a new page from "
"the Pages menu at the Admin Panel and then add the shortcode "
"[submit_event_form]."
msgstr ""
"За да се покаже формулярът за подаване на събитие, потребителят трябва да "
"създаде нова страница от менюто Страници в административния панел и след "
"това да добави краткия код [submit_event_form]."

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:83

msgid "The Event Dashboard"
msgstr "Таблото за събития"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:84

msgid ""
"You can add an Event Dashboard to a new page by pasting the appropriate "
"shortcode on the HTML editor.To display an Event Dashboard, users need to "
"create a page from the pages menu at the Admin Panel and add the shortcode "
"[event_dashboard]."
msgstr ""
"Можете да добавите табло за събития към нова страница, като поставите "
"съответния кратък код в HTML редактора. За да се покаже табло за събития, "
"потребителите трябва да създадат страница от менюто на страниците в "
"административния панел и да добавят краткия код [event_dashboard]."

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:89

msgid "The Single Event Listing"
msgstr "Списък с единични събития"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:90

msgid ""
"The brand new feature of WP Event Manager gives users the right to access "
"their events on a single page. In case, users want to view their events on a "
"single page, a new page can be created from the admin panel for the single "
"event listing."
msgstr ""
"Съвсем новата функция на WP Event Manager дава на потребителите право на "
"достъп до техните събития на една страница. В случай, че потребителите искат "
"да видят събитията си на една страница, от админ панела може да бъде "
"създадена нова страница за списъка с единични събития."

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:95
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:1001
#: templates/organizer/organizer-event_listing.php:13 wp-event-manager.php:355
#: wp-event-manager.php:363
msgid "Past Events"
msgstr "Минали събития"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:96

msgid ""
"The Past Events Page is dedicated to the users who want to access the "
"details of all their past events. It allows users to view the list of events "
"and their details that have taken place in the past."
msgstr ""
"Страницата \"Минали събития\" е посветена на потребителите, които искат да "
"получат достъп до подробности за всички свои минали събития. Тя позволява на "
"потребителите да видят списъка със събития и техните подробности, които са "
"се случили в миналото."

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:101

msgid "The Event Summary"
msgstr "Резюме на събитието"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:102

msgid ""
"The brand new feature of WP Event Manager allows users to get a complete "
"summary of their events. A new page needs to be created from the Admin Panel "
"to access the event summaries."
msgstr ""
"Съвсем новата функция на WP Event Manager позволява на потребителите да "
"получат пълно обобщение на своите събития. Трябва да се създаде нова "
"страница от административния панел, за да получите достъп до резюметата на "
"събитията."

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:107

msgid "Submit Organizer Page"
msgstr "Подаване на страница на организатор"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:108

msgid ""
"The Submit Organizers Page contains a form in which a user needs to fill in "
"the details of the event organizers. To set up the Submit Organizer Page, "
"paste the shortcode [submit_organizer_form], in the content area of  the "
"Submit Organizer Page."
msgstr ""
"Страницата \"Организатори на изпращане\" съдържа формуляр, в който "
"потребителят трябва да попълни данните на организаторите на събитието. За да "
"настроите страницата на организатора на подаване, поставете краткия код "
"[submit_organizer_form] в областта за съдържание на страницата на "
"организатора на подаване."

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:113
#: external/elementor-widgets/elementor-organizer-dashboard.php:36
#: external/elementor-widgets/elementor-organizer-dashboard.php:89
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:4

msgid "Organizer Dashboard"
msgstr "Табло на организатора"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:114

msgid ""
"The dashboard displays the list of all the organizers created. A user can "
"add, delete, duplicate organizers from the Organizer Dashboard."
msgstr ""
"Таблото показва списъка на всички създадени организатори. Потребителят може "
"да добавя, изтрива, дублира организатори от таблото на организатора."

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:119
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:36
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:89

msgid "Event Organizers"
msgstr "Организатори на събития"

#: admin/wp-event-manager-shortcode-list.php:120

msgid ""
"The event Organizer page displays event organizers list in alphabetical "
"order with an alphabetic filter option. To set up the Event Organizer page, "
"paste the shortcode [event_organizers] in the content area of the Event "
"Organizer page."
msgstr ""
"Страницата Организатор на събития показва списъка на организаторите на "
"събития по азбучен ред с опция за азбучен филтър. За да настроите страницата "
"на организатора на събитието, поставете краткия код [event_organizers] в "
"областта за съдържание на страницата на организатора на събитието."

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:111

msgid "Featured Listing"
msgstr "Препоръчани списъци"

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:113

msgid ""
"Featured listings will be sticky during searches, and can be styled "
"differently."
msgstr ""
"Представените обяви ще бъдат лепкави по време на търсенията и могат да бъдат "
"оформени по различен начин."

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:117

msgid "Cancelled Listing"
msgstr "Отменен списък"

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:119

msgid ""
"Cancelled listings will be sticky during searches, and can be styled "
"differently."
msgstr ""
"Отменените обяви ще бъдат лепкави по време на търсенията и могат да бъдат "
"оформени по различен начин."

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:123

msgid "Listing Expiry Date"
msgstr "Дата на изтичане на обявата"

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:125

msgid "Please enter event expiry date"
msgstr "Моля, въведете дата на изтичане на събитието"

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:132
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:1158
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:1304
msgid "Posted by"
msgstr "Публикувано от"

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:238
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:306
msgid "Most Used"
msgstr "Most Used"

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:366
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:373
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:376

msgid "Use file"
msgstr "Използване на файл"

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:366
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:373
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:376
msgid "Upload"
msgstr "Качи"

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:376
msgid "Add file"
msgstr "Добавяне на файл"

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:765
msgid "Guest User"
msgstr "Гост потребител"

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:768
msgid "Change"
msgstr "Промяна"

#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:772

msgid "Enter the ID of the user, or leave blank if submitted by a guest."
msgstr ""
"Въведете идентификационния номер на потребителя или оставете празно, ако е "
"изпратено от гост."

#: external/elementor-tags/elementor-single-event-gallery-tag.php:45

msgid "Single Event Gallery Tag"
msgstr "Етикет на галерия с единични събития"

#: external/elementor-tags/elementor-single-event-gallery-tag.php:171

msgid "Event Gallery Tag"
msgstr "Етикет на галерия със събития"

#: external/elementor-tags/elementor-single-event-image-tag.php:45

msgid "Single Event Image Tag"
msgstr "Етикет за изображение на единично събитие"

#: external/elementor-tags/elementor-single-event-image-tag.php:167

msgid "Event Image Tag"
msgstr "Етикет за изображение на събитие"

#: external/elementor-tags/elementor-single-event-image-tag.php:176
msgid "Fallback"
msgstr "Резервен вариант"

#: external/elementor-tags/elementor-single-event-tag.php:45

msgid "Single Event Tag"
msgstr "Етикет за единично събитие"

#: external/elementor-tags/elementor-single-event-tag.php:105
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:110
msgid "View Count"
msgstr "Брой преглеждания"

#: external/elementor-tags/elementor-single-event-tag.php:106
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:111
msgid "Ticket Type"
msgstr "Тип на заявка"

#: external/elementor-tags/elementor-single-event-tag.php:107
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:112

msgid "Share Event"
msgstr "Споделяне на събитие"

#: external/elementor-tags/elementor-single-event-tag.php:112
msgid "Event Tag"
msgstr "Етикет на събитие"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-dashboard.php:36
#: external/elementor-widgets/elementor-event-dashboard.php:85
#: templates/event-dashboard.php:101

msgid "Event Dashboard"
msgstr "Табло за събития"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-dashboard.php:91
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:110
#: external/elementor-widgets/elementor-organizer-dashboard.php:94
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:106
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:97
#: external/elementor-widgets/elementor-venue-dashboard.php:86

msgid "Post Per Page"
msgstr "Публикувай на страница"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:36
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:90
msgid "Event Listing"
msgstr "Списък на събития"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:97
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:94
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:85
msgid "Show Pagination"
msgstr "Show Pagination"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:101
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:158
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:172
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:185
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:198
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:211
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:128
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:141
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:125
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:137
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:98
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-summary.php:134
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:89
msgid "False"
msgstr "Грешно"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:102
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:159
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:173
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:186
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:199
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:212
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:129
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:142
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:126
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:138
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:99
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-summary.php:135
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:90
msgid "True"
msgstr "Вярно"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:122
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:95
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:94
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:114
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:105
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:417
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:565
msgid "Order"
msgstr "Поръчка"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:126
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:99
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:98
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:118
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:109
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:193
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:302
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:419
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:567 wp-event-manager-functions.php:1910
#: wp-event-manager-functions.php:1917 wp-event-manager-functions.php:1924
#: wp-event-manager-functions.php:1931

msgid "Ascending (ASC)"
msgstr "Възходящо (ASC)"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:127
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:100
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:99
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:119
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:110
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:194
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:303
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:420
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:568

msgid "Descending  (DESC)"
msgstr "Низходящ (DESC)"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:135
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:108
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:106
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:126
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:117
msgid "Order By"
msgstr "Подреди по"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:140
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:113
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:111
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:131
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:122
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:429
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:577

msgid "ID"
msgstr "ID"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:141
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:114
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:112
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:132
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:123
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:430
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:578
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:142
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:115
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:113
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:133
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:124
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:431
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:579
msgid "Modified"
msgstr "Променено"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:143
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:134
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:125
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:432
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:580
msgid "Parent"
msgstr "Главен"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:144
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:135
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:126
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:433
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:581 wp-event-manager-functions.php:1915

msgid "Event Start Date"
msgstr "Начална дата на събитието"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:145
#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:116
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:114
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:136
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:127
msgid "Rand"
msgstr "Добив"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:153

msgid "Show Featured"
msgstr "Покажи представените"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:157
#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:171
msgid "All Events"
msgstr "Всички събития"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:167

msgid "Show Cancelled"
msgstr "Шоуто е отменено"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:181
msgid "Show Filter"
msgstr "Покажи Филтър"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:207

msgid "Event Types Filter"
msgstr "Филтър за типове събития"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:222
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:145
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:136

msgid "Enter Location"
msgstr "Въведете местоположение"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:230
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:152
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:143

msgid "Keywords "
msgstr "Ключови думи"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:232
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:154
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:145

msgid "Enter Keywords "
msgstr "Въвеждане на ключови думи "

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:240

msgid "Selected Date"
msgstr "Избрана дата"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:242

msgid "Enter Date"
msgstr "Въведете дата"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:251
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:161
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:152
msgid "Categories "
msgstr "Категории "

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:253
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:163
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:154

msgid "Enter Categories by comma separate"
msgstr "Въведете Категории по отделна запетая"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:261
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:170
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:161

msgid "Event Types "
msgstr "Видове събития"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-listing.php:263
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:172
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:163

msgid "Enter Event Types by comma separate"
msgstr "Въведете типовете събития чрез отделна запетая"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:124
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:121

msgid "Show Thumb"
msgstr "Покажи палеца"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-organizers.php:137
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:133
msgid "Show Count"
msgstr "Покажи броя"

#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:36
#: external/elementor-widgets/elementor-event-venues.php:89

msgid "Event Venues"
msgstr "Места за провеждане на събития"

#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:36
#: external/elementor-widgets/elementor-past-event-listing.php:89

msgid "Past Event Listing"
msgstr "Списък с минали събития"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:38

msgid "Single Event Field"
msgstr "Поле за единично събитие"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:93
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:136

msgid "Event Field"
msgstr "Поле за събитие"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:129

msgid "Event Field Before HTML"
msgstr "Поле за събитие преди HTML"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:146

msgid "Event Field After HTML"
msgstr "Поле за събитие след HTML"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:205
#: templates/content-single-event_listing.php:425

msgid "Event registration closed."
msgstr "Регистрацията за събитието е затворена."

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:240
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:241
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:244
#: templates/content-single-event_listing.php:504
#: templates/content-single-event_listing.php:505
#: templates/content-single-event_listing.php:509
msgid "Watch video"
msgstr "Виж Видео"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:357
#: templates/content-single-event_listing.php:227
#: templates/content-single-event_listing.php:234
#: templates/content-single-event_listing.php:317
#: templates/content-single-event_listing.php:326
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:373

msgid "Dont't repeat"
msgstr "Не повтаряй"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:375
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:377
msgid "Weekly"
msgstr "Седмично"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:379
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:381

msgid "Yearly"
msgstr "Годишно"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:383
msgid "First"
msgstr "Първо"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:385
msgid "Second"
msgstr "Секунда"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:387

msgid "Third"
msgstr "Трети"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:389
msgid "Fourth"
msgstr "Четвърт"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:391
msgid "Last"
msgstr "Последно"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:393
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:395
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:397
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:399

msgid "Thrusday"
msgstr "Тръсдей"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:401
msgid "Friday"
msgstr "Петък"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:403
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:405
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:407

msgid "same day"
msgstr "същия ден"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-field.php:409

msgid "specific day"
msgstr "конкретен ден"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-organizer.php:36
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-organizer.php:89

msgid "Single Event Organizer"
msgstr "Единичен организатор на събития"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-organizer.php:101
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-organizer.php:110
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-venue.php:92
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-venue.php:101

msgid "Select event"
msgstr "Изберете събитие"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-summary.php:32

msgid "Single Event Summary"
msgstr "Резюме на единично събитие"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-summary.php:79

msgid "Event Summary"
msgstr "Резюме на събитието"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-summary.php:95
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event.php:105

msgid "Not Found Event"
msgstr "Събитието не е намерено"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-summary.php:100
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event.php:110

msgid "Select Event"
msgstr "Избор на събитие"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-summary.php:110
msgid "Width"
msgstr "Широчина"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-summary.php:117
msgid "Align"
msgstr "Подравняване"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-summary.php:121
msgid "Left"
msgstr "Ляво"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-summary.php:122
msgid "Center"
msgstr "Център"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-summary.php:123
msgid "Right"
msgstr "Дясно"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-venue.php:34
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event-venue.php:83

msgid "Single Event Venue"
msgstr "Единично място за провеждане на събития"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-event.php:36
#: external/elementor-widgets/elementor-single-event.php:89

msgid "Single Event"
msgstr "Единично събитие"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-organizer.php:36
#: external/elementor-widgets/elementor-single-organizer.php:87

msgid "Single Organizer"
msgstr "Единичен организатор"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-organizer.php:103

msgid "Not Found Organizer"
msgstr "Организаторът не е намерен"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-organizer.php:108

msgid "Select Organizer"
msgstr "Избор на организатор"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-venue.php:35
#: external/elementor-widgets/elementor-single-venue.php:82

msgid "Single Venue"
msgstr "Единично място"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-venue.php:98

msgid "Not Found Venue"
msgstr "Мястото не е намерено"

#: external/elementor-widgets/elementor-single-venue.php:103
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:338
#: wp-event-manager-functions.php:1746

msgid "Select Venue"
msgstr "Изберете място"

#: external/elementor-widgets/elementor-submit-event-form.php:34
#: external/elementor-widgets/elementor-submit-event-form.php:80

msgid "Submit Event Form"
msgstr "Изпращане на формуляр за събитие"

#: external/elementor-widgets/elementor-submit-organizer-form.php:34
#: external/elementor-widgets/elementor-submit-organizer-form.php:80

msgid "Submit Organizer Form"
msgstr "Подаване на формуляр за организатор"

#: external/elementor-widgets/elementor-submit-venue-form.php:36
#: external/elementor-widgets/elementor-submit-venue-form.php:89

msgid "Submit Venue Form"
msgstr "Подаване на формуляр за място"

#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:34
#: external/elementor-widgets/elementor-upcoming-event-listing.php:80

msgid "Upcoming Event Listing"
msgstr "Списък с предстоящи събития"

#: external/elementor-widgets/elementor-venue-dashboard.php:34
#: external/elementor-widgets/elementor-venue-dashboard.php:81
#: templates/venue/venue-dashboard.php:4

msgid "Venue Dashboard"
msgstr "Табло за място на провеждане"

#: external/elementor.php:123

msgid "Select date range"
msgstr "Избор на диапазон от дати"

#: external/elementor.php:124 wp-event-manager.php:304
msgid "Apply"
msgstr "Приложи"

#: external/elementor.php:125 wp-event-manager.php:305
msgid "Clear"
msgstr "Изчисти"

#: external/elementor.php:126 wp-event-manager.php:306 wp-event-manager.php:330
#: wp-event-manager.php:338 wp-event-manager.php:347
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: external/elementor.php:127
#: includes/wp-event-manager-filters.php:18 wp-event-manager.php:309
msgid "Today"
msgstr "Днес"

#: external/elementor.php:128
#: includes/wp-event-manager-filters.php:19 wp-event-manager.php:310
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"

#: external/elementor.php:129
#: includes/wp-event-manager-filters.php:20 wp-event-manager.php:311
msgid "This Week"
msgstr "Тази седмица"

#: external/elementor.php:130
#: includes/wp-event-manager-filters.php:24 wp-event-manager.php:312
msgid "Next Week"
msgstr "Следващата седмица"

#: external/elementor.php:131
#: includes/wp-event-manager-filters.php:22 wp-event-manager.php:313
msgid "This Month"
msgstr "Този месец"

#: external/elementor.php:132 external/elementor.php:134
#: includes/wp-event-manager-filters.php:26 wp-event-manager.php:314
msgid "Next Month"
msgstr "Следващият месец"

#: external/elementor.php:133
#: includes/wp-event-manager-filters.php:23 wp-event-manager.php:315
msgid "This Year"
msgstr "Тази година"


msgid "No category found"
msgstr "Няма намерена категория"


msgid "The Category is disabled"
msgstr "Категорията е забранена"


msgid "The Category is not available"
msgstr "Категорията не е налична"


msgid "Event-type not found"
msgstr "Типът на събитието не е намерен"


msgid "Event-Type is disabled"
msgstr "Типът събитие е забранен"


msgid "Event-Type is not available"
msgstr "Типът събитие не е наличен"

msgid "Select Date"
msgstr "Избери дата"


msgid "Any Date"
msgstr "Всяка дата"

#: includes/wp-event-manager-filters.php:21

msgid "This Weekend"
msgstr "Този уикенд"

#: includes/wp-event-manager-filters.php:25

msgid "Next Weekend"
msgstr "Следващия уикенд"

#: includes/wp-event-manager-filters.php:27 wp-event-manager.php:316

msgid "Next Year"
msgstr "Следващата година"


msgid "Select Ticket Type"
msgstr "Изберете тип билет"

#: includes/wp-event-manager-filters.php:48

msgid "Any Ticket Price"
msgstr "Всяка цена на билета"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:287
#: includes/wp-event-manager-filters.php:49 wp-event-manager-template.php:478
msgid "Paid"
msgstr "Платено"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:288
#: includes/wp-event-manager-filters.php:50 wp-event-manager-template.php:480
msgid "Free"
msgstr "Безплатно"

#: forms/wp-event-manager-form-edit-event.php:49
#: forms/wp-event-manager-form-edit-organizer.php:49
#: forms/wp-event-manager-form-edit-venue.php:49
msgid "Invalid listing"
msgstr "Невалидна обява"

#: forms/wp-event-manager-form-edit-event.php:110
#: forms/wp-event-manager-form-edit-organizer.php:95
#: forms/wp-event-manager-form-edit-venue.php:96
msgid "Save changes"
msgstr "Запази промените"

#: forms/wp-event-manager-form-edit-event.php:137
#: forms/wp-event-manager-form-edit-event.php:140
#: forms/wp-event-manager-form-edit-organizer.php:126
#: forms/wp-event-manager-form-edit-organizer.php:129
#: forms/wp-event-manager-form-edit-venue.php:124
#: forms/wp-event-manager-form-edit-venue.php:127
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Промените са запаметени."

#: forms/wp-event-manager-form-edit-event.php:137
#: forms/wp-event-manager-form-edit-organizer.php:126
#: forms/wp-event-manager-form-edit-venue.php:124

msgid "View &rarr;"
msgstr "Виж →"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:30
#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:31
#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:31
msgid "Submit Details"
msgstr "Запази детайли"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:37
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:585
#: templates/event-preview.php:19
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:44
#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:37
#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:37
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:136

msgid "Registration email"
msgstr "Имейл за регистрация"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:137
#: wp-event-manager-template.php:362 wp-event-manager-template.php:2193
msgid "you@yourdomain.com"
msgstr "you@yourdomain.com"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:140

msgid "Registration URL"
msgstr "Регистрационен URL адрес"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:141
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:144

msgid "Registration email/URL"
msgstr "Регистрация имейл/URL"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:145
msgid "Enter an email address or website URL"
msgstr "Въведете емейл адрес"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:149

msgid ""
"<div class=\"wpem-alert wpem-mt-2 wpem-mb-0 wpem-p-0\">If it doesn't show "
"organizer(s). Manage your organizer(s) from <a href=\"post-new.php?"
"post_type=event_organizer\" target=\"_blank\" class="
"\"wpem_add_organizer_popup wpem-modal-button\" data-modal-id="
"\"wpem_add_organizer_popup\">here</a></div>"
msgstr ""
"<div class=\"wpem-alert wpem-mt-2 wpem-mb-0 wpem-p-0\">Ако не показва "
"организатор(и). Управлявайте организатора(ите) си от <a href=\"post-new.php?"
"post_type=event_organizer\" target=\"_blank\" class="
"\"wpem_add_organizer_popup wpem-modal-button\" data-modal-id="
"\"wpem_add_organizer_popup\">тук</a></div>"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:149

msgid ""
"<div class=\"wpem-alert wpem-mt-2 wpem-mb-0 wpem-p-0\">If it doesn't show "
"organizer(s). Manage your organizer(s) from <a href=\"javascript:void(0)\" "
"class=\"wpem_add_organizer_popup wpem-modal-button\" data-modal-id="
"\"wpem_add_organizer_popup\">here</a></div>"
msgstr ""
"<div class=\"wpem-alert wpem-mt-2 wpem-mb-0 wpem-p-0\">Ако не показва "
"организатор(и). Управлявайте организатора(ите) си от <a href=\"javascript:"
"void(0)\" class=\"wpem_add_organizer_popup wpem-modal-button\" data-modal-id="
"\"wpem_add_organizer_popup\">тук</a></div>"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:150

msgid ""
"<div class=\"wpem-alert wpem-mt-2 wpem-mb-0 wpem-p-0\">If it doesn't show "
"venue(s). Manage your venue(s) from <a href=\"post-new.php?"
"post_type=event_venue\" target=\"_blank\" class=\"wpem_add_venue_popup wpem-"
"modal-button\" data-modal-id=\"wpem_add_venue_popup\">here</a></div>"
msgstr ""
"<div class=\"wpem-alert wpem-mt-2 wpem-mb-0 wpem-p-0\">Ако не показва място "
"(места). Управлявайте мястото (местата) си от <a href=\"post-new.php?"
"post_type=event_venue\" target=\"_blank\" class=\"wpem_add_venue_popup wpem-"
"modal-button\" data-modal-id=\"wpem_add_venue_popup\">тук</a></div>"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:150

msgid ""
"<div class=\"wpem-alert wpem-mt-2 wpem-mb-0 wpem-p-0\">If it doesn't show "
"venue(s). Manage your venue(s) from <a href=\"javascript:void(0)\" class="
"\"wpem_add_venue_popup wpem-modal-button\" data-modal-id="
"\"wpem_add_venue_popup\">here</a></div>"
msgstr ""
"<div class=\"wpem-alert wpem-mt-2 wpem-mb-0 wpem-p-0\">Ако не показва място "
"(места). Управлявайте мястото (местата) си от <a href=\"javascript:void(0)\" "
"class=\"wpem_add_venue_popup wpem-modal-button\" data-modal-id="
"\"wpem_add_venue_popup\">тук</a></div>"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:158

msgid "Event title"
msgstr "Заглавие на събитие"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:163
#: templates/event-filters.php:121
msgid "Event Type"
msgstr "Тип на събитието"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:173
#: templates/content-single-event_listing.php:498
msgid "Event Category"
msgstr "Категория на събитито"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:183
#: templates/event-dashboard.php:275 wp-event-manager-template.php:455

msgid "Online Event"
msgstr "Онлайн събитие"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:187
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:188
msgid "No"
msgstr "Не"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:195
msgid "Zip Code"
msgstr "Пощенски код"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:198
msgid "Please enter zip code(Area code)"
msgstr "Моля, въведете пощенски код (Код на населеното място)"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:203
#: wp-event-manager-functions.php:1929
msgid "Event Location"
msgstr "Местоположение на събитието"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:206

msgid "Location for google map"
msgstr "Местоположение за Google Map"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:211

msgid "Event Banner"
msgstr "Банер на събитие"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:243
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:246

msgid "Please enter event video url"
msgstr "Моля, въведете URL адрес на видео събитие"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:252

msgid "Please enter event start date"
msgstr "Моля, въведете начална дата на събитието"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:259
msgid "Start Time"
msgstr "Начален час"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:260

msgid "Please enter event start time"
msgstr "Моля, въведете начален час на събитието"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:268

msgid "Please enter event end date"
msgstr "Моля, въведете крайна дата на събитието"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:275
msgid "End Time"
msgstr "Краен час"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:276

msgid "Please enter event end time"
msgstr "Моля, въведете краен час на събитието"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:283

msgid "Ticket Options"
msgstr "Опции за билети"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:295
msgid "Ticket Price"
msgstr "Цена на билета"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:296

msgid "Please enter ticket price"
msgstr "Моля, въведете цената на билета"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:303

msgid "Registration Deadline"
msgstr "Краен срок за регистрация"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:306

msgid "Please enter registration deadline"
msgstr "Моля, въведете краен срок за регистрация"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:311

msgid "Event timezone"
msgstr "Часова зона на събитието"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:312

msgid "Please select timezone for event"
msgstr "Моля, изберете часова зона за събитието"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:335
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:318
#: templates/event-dashboard.php:25 templates/venue/event-venues.php:10
msgid "Venues"
msgstr "Места на провеждане"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:431

msgid "Event end date must be greater than the event start date."
msgstr ""
"Крайната дата на събитието трябва да е по-голяма от началната дата на "
"събитието."

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:443

msgid "Please enter a valid registration email address."
msgstr "Моля, въведете валиден имейл адрес за регистрация."

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:452

msgid "Please enter a valid registration URL."
msgstr "Въведете валиден URL адрес за регистрация."

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:462

msgid "Please enter a valid registration email address or URL."
msgstr "Моля, въведете валиден имейл адрес за регистрация или URL адрес."

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:616
msgid "Please enter a username."
msgstr "Моля, въведете потребителско име."

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:619
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:622
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Въведете адреса на вашата поща."

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:627

msgid "Passwords must match."
msgstr "Паролите трябва да съвпадат."

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:634

msgid "Password is not valid."
msgstr "Паролата не е валидна."

#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:654
msgid "You must be signed in to post a new listing."
msgstr "Трябва да сте влезли в акаунта си, за да публикувате нова обява."

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:95
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:397

msgid "Organizer name"
msgstr "Име на организатора"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:98

msgid "Enter the name of the organizer"
msgstr "Въведете името на организатора"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:102
#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:107
msgid "Logo"
msgstr "Лого"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:117

msgid "Organizer Description"
msgstr "Описание на организатора"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:124

msgid "Organizer Email"
msgstr "Имейл на организатора"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:127
msgid "Enter your email address"
msgstr "Въведете вашият e-mail адрес"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:131
#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:122
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:76
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:194
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:72
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:158
#: templates/organizer/content-single-event_organizer.php:44
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:66
#: templates/venue/content-single-event-venues.php:64
#: templates/venue/content-single-event_listing-venue.php:71
#: templates/venue/content-single-event_venue.php:40
#: templates/venue/venue-dashboard.php:61
msgid "Website"
msgstr "Уебсайт"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:134

msgid "Website URL e.g http://www.yourorganization.com"
msgstr "URL адрес на уеб сайт, напр. http://www.yourorganization.com"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:138
#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:129
#: templates/content-single-event_listing.php:536
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:82
#: templates/organizer/content-single-event_organizer.php:50
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:72
#: templates/venue/content-single-event-venues.php:70
#: templates/venue/content-single-event_listing-venue.php:77
#: templates/venue/content-single-event_venue.php:45
#: templates/venue/venue-dashboard.php:66
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:141

msgid "Facebook URL e.g http://www.facebook.com/yourorganizer"
msgstr "Facebook URL напр. http://www.facebook.com/yourorganizer"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:145
#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:136
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:88
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:200
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:78
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:164
#: templates/organizer/content-single-event_organizer.php:56
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:78
#: templates/venue/content-single-event-venues.php:76
#: templates/venue/content-single-event_listing-venue.php:83
#: templates/venue/content-single-event_venue.php:50
#: templates/venue/venue-dashboard.php:71

msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:148

msgid "Instagram URL e.g http://www.instagram.com/yourorganizer"
msgstr "Instagram URL напр. http://www.instagram.com/yourorganizer"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:152
#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:143
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:99
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:206
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:84
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:170
#: templates/organizer/content-single-event_organizer.php:67
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:90
#: templates/venue/content-single-event-venues.php:87
#: templates/venue/content-single-event_listing-venue.php:95
#: templates/venue/content-single-event_venue.php:60
#: templates/venue/venue-dashboard.php:81
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:155

msgid "Youtube Channel URL e.g http://www.youtube.com/channel/yourorganizer"
msgstr ""
"URL адрес на канал в YouTube, напр. http://www.youtube.com/channel/"
"yourorganizer"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:159
#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:150
#: templates/content-single-event_listing.php:539
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:94
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:203
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:81
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:167
#: templates/organizer/content-single-event_organizer.php:62
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:84
#: templates/venue/content-single-event-venues.php:82
#: templates/venue/content-single-event_listing-venue.php:89
#: templates/venue/content-single-event_venue.php:55
#: templates/venue/venue-dashboard.php:76
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:162

msgid "Twitter URL e.g http://twitter.com/yourorganizer"
msgstr "Twitter URL напр. http://twitter.com/yourorganizer"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:249
#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:240
msgid "Submit"
msgstr "Изпрати"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-organizer.php:305

msgid "Please enter a valid organizer email address"
msgstr "Моля, въведете валиден имейл адрес на организатора"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:93

msgid "Venue Name"
msgstr "Име на мястото на провеждане"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:96

msgid "Please enter the venue name"
msgstr "Моля, въведете името на мястото на провеждане"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:100

msgid "Venue Description"
msgstr "Описание на мястото на провеждане"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:125

msgid "Website URL e.g http://www.yourvenue.com"
msgstr "URL адрес на уеб сайт, напр. http://www.yourvenue.com"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:132

msgid "Facebook URL e.g http://www.facebook.com/yourvenue"
msgstr "Facebook URL напр. http://www.facebook.com/yourvenue"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:139

msgid "Instagram URL e.g http://www.instagram.com/yourvenue"
msgstr "Instagram URL напр. http://www.instagram.com/yourvenue"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:146

msgid "Youtube Channel URL e.g http://www.youtube.com/channel/yourvenue"
msgstr ""
"URL адрес на канал в YouTube, напр. http://www.youtube.com/channel/yourvenue"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:153

msgid "Twitter URL e.g http://twitter.com/yourvenue"
msgstr "Twitter URL напр. http://twitter.com/yourvenue"

#: forms/wp-event-manager-form-submit-venue.php:295

msgid "Please enter a valid venue email address"
msgstr "Моля, въведете валиден имейл адрес на мястото на провеждане"

#: includes/wp-event-manager-ajax.php:179
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:769
#: templates/content-no-events-found.php:7
#: templates/content-widget-no-events-found.php:4

msgid "There are currently no events."
msgstr "В момента няма събития."

#: includes/wp-event-manager-ajax.php:248
#, php-format
msgid "Search completed. Found %d matching record."
msgid_plural "Search completed. Found %d matching records."
msgstr[0] "Търсенето е приключено. Открито е %d съвпадение от специалист."
msgstr[1] "Търсенето е приключено. Открити са %d съвпадения от специалисти."

#: includes/wp-event-manager-ajax.php:290

msgid "You must be logged in to upload files using this method."
msgstr ""
"Трябва да сте влезли в профила си, за да качвате файлове с помощта на този "
"метод."

#: includes/wp-event-manager-ajax.php:354
#: includes/wp-event-manager-ajax.php:414

msgid "Successfully created"
msgstr "Успешно създаден"

#: includes/wp-event-manager-ajax.php:365

msgid "Organizer Name is a required field."
msgstr "Име на организатора е задължително поле."

#: includes/wp-event-manager-ajax.php:425

msgid "Venue Name is a required field."
msgstr "Име на място е задължително поле."

#: includes/wp-event-manager-geocode.php:198
msgid "No results found"
msgstr "Не са открити резултати"

#: includes/wp-event-manager-geocode.php:202

msgid "Query limit reached"
msgstr "Достигнат е лимитът на заявката"

#: includes/wp-event-manager-geocode.php:205

msgid ""
"Request denied from google map api key please enable geolocation and "
"gecoding api"
msgstr ""
"Искането е отказано от Google Map API ключ, моля, активирайте геолокация и "
"gecoding API"

#: includes/wp-event-manager-geocode.php:211
#: includes/wp-event-manager-geocode.php:215
#: includes/wp-event-manager-geocode.php:219

msgid "Geocoding error"
msgstr "Грешка при геокодиране"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:104

msgid "Event category"
msgstr "Категория на събитито"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:105
msgid "Event categories"
msgstr "Категории събития"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:150
msgid "Event type"
msgstr "Вид на събитието"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:151

msgid "Event types"
msgstr "Видове събития"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:198
msgid "Event"
msgstr "Събитие"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:199
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:399
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:534
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:603
#: templates/event-dashboard.php:11
msgid "Events"
msgstr "Събития"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:207
msgctxt "Post type archive slug - resave permalinks after changing this"
msgid "events"
msgstr "sbitiya"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:224
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:353

msgid "Event Manager"
msgstr "Мениджър на събития"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:226
msgid "Add New"
msgstr "Добави нов"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:237

msgid "Event Thumbnail"
msgstr "Миниатюра на събитие"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:238

msgid "Set event thumbnail"
msgstr "Задаване на миниатюра на събитие"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:239

msgid "Remove event thumbnail"
msgstr "Премахване на миниатюра на събитие"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:240

msgid "Use as event thumbnail"
msgstr "Използване като миниатюра на събитие"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:270
#: wp-event-manager-functions.php:577
msgctxt "post status"
msgid "Expired"
msgstr "Изтекла"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:275
#, php-format
msgid "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Изтекла <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Изтекла <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:283
#, php-format
msgid "Preview <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Preview <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Визуализация <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Визуализация <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:288
#: templates/event-dashboard.php:18 templates/organizer/event-organizers.php:12
msgid "Organizers"
msgstr "Организатори"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:295

msgid "Organizer Logo"
msgstr "Лого на организатора"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:296

msgid "Set organizer logo"
msgstr "Задаване на лого на организатор"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:297

msgid "Remove organizer logo"
msgstr "Премахване на емблемата на организатора"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:298

msgid "Use as organizer logo"
msgstr "Използване като лого на организатор"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:317
#: templates/venue/content-single-event-venues.php:13
#: templates/venue/content-single-event-venues.php:136
#: templates/venue/content-single-event_listing-venue.php:18
#: templates/venue/content-single-event_listing-venue.php:122
msgid "Venue"
msgstr "Място"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:325

msgid "Venue Logo"
msgstr "Лого на мястото"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:326

msgid "Set venue logo"
msgstr "Задаване на лого на място"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:327

msgid "Remove venue logo"
msgstr "Премахване на емблемата на мястото"

#: includes/wp-event-manager-post-types.php:328

msgid "Use as venue logo"
msgstr "Използване като лого на място"

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1075
#, php-format
msgid "%s event updated."
msgid_plural "%s events updated."
msgstr[0] "%s събитието е актуализирано."
msgstr[1] "%s събития актуализирани."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1077
#, php-format
msgid "%s event not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s events not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s събитието не е актуализирано, някой го редактира."
msgstr[1] "%s събитията не са актуализирани, някой ги редактира."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1079
#, php-format
msgid "%s event permanently deleted."
msgid_plural "%s events permanently deleted."
msgstr[0] "%s събитие изтрито окончателно."
msgstr[1] "%s събития са изтрити окончателно."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1081
#, php-format
msgid "%s event moved to the Trash."
msgid_plural "%s events moved to the Trash."
msgstr[0] "%s събитие се премести в кошчето."
msgstr[1] "%s събития се преместиха в кошчето."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1083
#, php-format
msgid "%s event restored from the Trash."
msgid_plural "%s events restored from the Trash."
msgstr[0] "%s събитие възстановено от кошчето."
msgstr[1] "%s събития, възстановени от кошчето."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1088
#, php-format
msgid "%s organizer updated."
msgid_plural "%s organizers updated."
msgstr[0] "%s организаторът е актуализиран."
msgstr[1] "%s организаторите актуализирани."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1090
#, php-format
msgid "%s organizer not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s organizers not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s организаторът не е актуализиран, някой го редактира."
msgstr[1] "%s организаторите не са актуализирани, някой ги редактира."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1092
#, php-format
msgid "%s organizer permanently deleted."
msgid_plural "%s organizers permanently deleted."
msgstr[0] "%s организаторът е изтрит окончателно."
msgstr[1] "%s организаторите са изтрити окончателно."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1094
#, php-format
msgid "%s organizer moved to the Trash."
msgid_plural "%s organizers moved to the Trash."
msgstr[0] "%s организатор се премести в кошчето."
msgstr[1] "%s организаторите се преместиха в кошчето."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1096
#, php-format
msgid "%s organizer restored from the Trash."
msgid_plural "%s organizers restored from the Trash."
msgstr[0] "%s организатор възстановен от кошчето."
msgstr[1] "%s организаторите са възстановени от боклука."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1103
#, php-format
msgid "%s venue updated."
msgid_plural "%s venues updated."
msgstr[0] "%s мястото е актуализирано."
msgstr[1] "%s места актуализирани."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1105
#, php-format
msgid "%s venue not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s venues not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s място не е актуализирано, някой го редактира."
msgstr[1] "%s местата, които не са актуализирани, някой ги редактира."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1107
#, php-format
msgid "%s venue permanently deleted."
msgid_plural "%s venues permanently deleted."
msgstr[0] "%s място изтрито окончателно."
msgstr[1] "%s места за окончателно изтриване."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1109
#, php-format
msgid "%s venue moved to the Trash."
msgid_plural "%s venues moved to the Trash."
msgstr[0] "%s място се премести в кошчето."
msgstr[1] "%s места се преместиха в Кошчето."

#. translators: %s: product count
#: includes/wp-event-manager-post-types.php:1111
#, php-format
msgid "%s venue restored from the Trash."
msgid_plural "%s venues restored from the Trash."
msgstr[0] "%s място възстановено от боклука."
msgstr[1] "%s места, възстановени от боклука."

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:110
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:308
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:441
msgid "Invalid ID"
msgstr "Невалиден ID"

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:117

msgid "This event has already been cancelled."
msgstr "Това събитие вече е отменено."

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:124
#, php-format
msgid "%s has been cancelled."
msgstr "%s е отменена."

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:129

msgid "This event is not cancelled."
msgstr "Това събитие не е отменено."

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:134
#, php-format
msgid "%s has been marked as not cancelled."
msgstr "%s е маркиран като неотменен."

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:143
#, php-format
msgid "%s has been deleted."
msgstr "%s е изтрита."

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:148
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:322
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:454

msgid "Missing submission page."
msgstr "Липсваща страница за подаване."

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:264
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:269
msgid "Viewed"
msgstr "Прегледали"

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:356

msgid "You need to be signed in to manage your organizer listings."
msgstr "Трябва да сте влезли, за да управлявате списъците си с организатори."

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:356
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:489
#: templates/account-signin.php:21 templates/event-dashboard-login.php:5
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:398
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:533
#: templates/event-dashboard.php:193
msgid "Details"
msgstr "Детайли"

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:489

msgid "You need to be signed in to manage your venue listings."
msgstr ""
"Трябва да сте влезли в профила си, за да управлявате списъците си с места."

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:532

msgid "Venue name"
msgstr "Име на мястото на провеждане"

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:830
msgid "More info"
msgstr "Повече информация"

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:939

msgid "There are no events."
msgstr "Няма събития."

#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:1518
#: templates/organizer/organizer-event_listing.php:10 wp-event-manager.php:354
#: wp-event-manager.php:362
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Предстоящи събития"

#: templates/account-signin.php:5
msgid "Your account"
msgstr "Вашият профил"

#: templates/account-signin.php:7
#, php-format
msgid "You are currently signed in as <strong>%s</strong>."
msgstr "В момента сте влезли като <strong>%s</strong>."

#: templates/account-signin.php:9
msgid "Sign out"
msgstr "Изход"

#: templates/account-signin.php:19 templates/organizer/organizer-submit.php:44
msgid "Have an account?"
msgstr "Имате акаунт?"

#: templates/account-signin.php:23

msgid ""
"If you don&rsquo;t have an account with us, just enter your email address "
"and create a new one.  You will receive your password shortly in your email."
msgstr ""
"Ако нямате профил при нас, просто въведете имейл адреса си и създайте нов.  "
"Скоро ще получите паролата си в имейла си."

#: templates/account-signin.php:24 templates/account-signin.php:34
#: templates/event-submit.php:27 templates/event-submit.php:45
#: templates/event-submit.php:65 templates/event-submit.php:117
#: templates/event-submit.php:165 templates/form-fields/group-field.php:34
#: templates/form-fields/group-field.php:83
#: templates/form-fields/repeated-field.php:38
#: templates/form-fields/repeated-field.php:96
#: templates/organizer/organizer-submit.php:28
#: templates/venue/venue-submit.php:20
msgid "(optional)"
msgstr "(не задължително)"

#: templates/account-signin.php:26

msgid " You must sign in to create a new listing."
msgstr " Трябва да влезете, за да създадете нов списък."

#: templates/content-no-events-found.php:3

msgid "There are no events matching your search."
msgstr "Няма събития, отговарящи на вашето търсене."

#: templates/content-single-event_listing.php:21

msgid "This listing has been expired."
msgstr "Този списък е с изтекъл срок."

#: templates/content-single-event_listing.php:25

msgid "This event has been cancelled."
msgstr "Това събитие е отменено."

#: templates/content-single-event_listing.php:29

msgid "Registrations have closed."
msgstr "Регистрациите са затворени."

#: templates/content-single-event_listing.php:76
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "от %s"

#: templates/content-single-event_listing.php:84
#, php-format
msgid " %d"
msgstr " %d"

#: templates/content-single-event_listing.php:85
#, php-format
msgid "%d people viewed this event."
msgstr "%d души са гледали това събитие."

#: templates/content-single-event_listing.php:148
msgid "Additional Details"
msgstr "Допълнителни детайли"

#: templates/content-single-event_listing.php:436
#: templates/event-dashboard.php:258

msgid "Date And Time"
msgstr "Дата и час"

#: templates/content-single-event_listing.php:448

msgid " to"
msgstr " да"

#: templates/content-single-event_listing.php:463

msgid "Registration End Date"
msgstr "Крайна дата на регистрация"

#: templates/content-single-event_listing.php:484

msgid "Online event"
msgstr "Онлайн събитие"

#: templates/content-single-event_listing.php:531

msgid "Share With Friends"
msgstr "Споделете с приятели"

#: templates/content-single-event_listing.php:542
msgid "Linkedin"
msgstr "Linkedin"

#: templates/content-single-event_listing.php:545
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: templates/content-single-event_listing.php:548
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: templates/event-dashboard-login.php:3
msgid "You need to be signed in to manage your listings."
msgstr "Трябва да сте влезли в профила си, за да управлявате визитките си."

#: templates/event-dashboard.php:106

msgid "Add Event"
msgstr "Добавяне на събитие"

#: templates/event-dashboard.php:128 templates/event-filters.php:17
#: templates/event-filters.php:18
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"

#: templates/event-dashboard.php:133 widgets/wp-event-manager-widgets.php:191
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:300
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:426
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:574
msgid "Order by"
msgstr "Подредба по"

#: templates/event-dashboard.php:155 wp-event-manager-functions.php:720
msgid "Reset"
msgstr "Нулиране"

#: templates/event-dashboard.php:167

msgid "You do not have any active events."
msgstr "Нямате активни събития."

#: templates/event-dashboard.php:202

msgid "Mark not cancelled"
msgstr "Маркирането като отменено"

#: templates/event-dashboard.php:207

msgid "Mark cancelled"
msgstr "Маркирането като отменено"

#: templates/event-dashboard.php:212
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:124
#: templates/venue/venue-dashboard.php:115
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублирай"

#: templates/event-dashboard.php:219
msgid "Relist"
msgstr "Обнови"

#: templates/event-dashboard.php:283
msgid "Hide"
msgstr "Скрий"

#: templates/event-dashboard.php:286 templates/event-submit.php:16
msgid "Event Details"
msgstr "Детайли на събитието"

#: templates/event-filters.php:73

msgid "Any dates"
msgstr "Всички дати"

#: templates/event-filters.php:90
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: templates/event-filters.php:99

msgid "Choose an Event Category"
msgstr "Изберете категория на събитие"

#: templates/event-filters.php:125
#: templates/form-fields/term-select-field.php:16

msgid "Choose an Event Type"
msgstr "Изберете тип събитие"

#: templates/event-filters.php:140
#: templates/form-fields/multiselect-field.php:7
#: wp-event-manager-functions.php:1161
msgid "No results match"
msgstr "Няма резултати"

#: templates/event-filters.php:140
#: templates/form-fields/multiselect-field.php:7
msgid "Select Some Options"
msgstr "Изберете Някои варианти"

#: templates/event-filters.php:164
msgid ""
"Your browser does not support JavaScript, or it is disabled. JavaScript must "
"be enabled in order to view listings."
msgstr ""
"Вашият браузер не позволява JavaScript или е деактивиран. Трябва да го "
"активирате за да виждате визитките."

#: templates/event-listings-end.php:6

msgid "Load more events"
msgstr "Зареди още събития"

#: templates/event-listings-end.php:15
msgid "Load more listings"
msgstr "Зареди още обяви"

#: templates/event-listings-start.php:16

msgid "Events Box View"
msgstr "Изглед на поле за събития"

#: templates/event-listings-start.php:17

msgid "Events List View"
msgstr "Изглед на списък със събития"

#: templates/event-preview.php:18

msgid "← Edit listing"
msgstr "← Редактиране на списък"

#: templates/event-preview.php:20

msgid "Submit Listing →"
msgstr "Подаване на обява →"

#: templates/event-registration-email.php:2
#, php-format
msgid ""
"To register for this event <strong>email your details to</strong> <a class="
"\"event_registration_email\" href=\"mailto:%1$s%2$s\">%1$s</a>"
msgstr ""
"За да се регистрирате за това събитие <strong>, изпратете данните си на</"
"strong> <a class=\"event_registration_email\" href=\"mailto:%1$s%2$s\">%1$s</"
"a>"

#: templates/event-registration-email.php:6

msgid "Register using webmail: "
msgstr "Регистрирайте се чрез уеб поща: "

#: templates/event-registration-email.php:8

msgid "Gmail"
msgstr "Е-мейл"

#: templates/event-registration-email.php:11

msgid "AOL"
msgstr "АОЛ"

#: templates/event-registration-email.php:14
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: templates/event-registration-email.php:17
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: templates/event-registration-url.php:2

msgid "To register for this event please visit the following URL:"
msgstr ""
"За да се регистрирате за това събитие, моля посетете следния URL адрес:"

#: templates/event-registration.php:8

msgid "Register for event"
msgstr "Регистрирайте се за събитие"

#: templates/event-submit.php:19
#, php-format
msgid "You are editing an existing event. %s"
msgstr "Редактирате съществуващо събитие. %s"

#: templates/event-submit.php:19

msgid "Create A New Event"
msgstr "Създаване на ново събитие"

#: templates/event-submit.php:42 templates/event-submit.php:109
#: templates/organizer/organizer-submit.php:21

msgid "Organizer Details"
msgstr "Подробни данни за организатора"

#: templates/event-submit.php:62 templates/event-submit.php:157
#: templates/venue/venue-submit.php:10

msgid "Venue Details"
msgstr "Подробности за мястото на провеждане"

#: templates/event-submit.php:99 templates/event-submit.php:103
#: templates/event-submit.php:129

msgid "Add Organizer"
msgstr "Добавяне на организатор"

#: templates/event-submit.php:147 templates/event-submit.php:151
#: templates/event-submit.php:177

msgid "Add Venue"
msgstr "Добавяне на място"

#: templates/event-submitted.php:7
#, php-format
msgid ""
"%s listed successfully. To view your listing <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""
"%s се публикува успешно. За да видите визитката <a href=\"%s\">ЦЪКНЕТЕ ТУК</"
"a>."

#: templates/event-submitted.php:10
#, php-format
msgid "%s submitted successfully. Your listing will be visible once approved."
msgstr "%s е изпратено успешно. Вашата обява ще бъде видима след одобрение."

#: templates/form-fields/file-field.php:30
#, php-format
msgid "Maximum file size: %s."
msgstr "Максимален размер на файла: %s."

#: templates/form-fields/group-field.php:25
#: templates/form-fields/group-field.php:74
#: templates/form-fields/repeated-field.php:76
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"

#: templates/form-fields/repeated-field.php:18

msgid ""
"You can't delete ticket once it is added.You can make it private from "
"settings tab."
msgstr ""
"Не можете да изтриете билета, след като бъде добавен. Можете да го направите "
"поверителен от раздела \"Настройки\"."

#: templates/form-fields/repeated-field.php:22
#: templates/form-fields/repeated-field.php:80

msgid "Ticket details"
msgstr "Данни за билета"

#: templates/form-fields/term-select-field.php:14
#: wp-event-manager-functions.php:1160
msgid "Choose a Category"
msgstr "Pilih Kategori"

#: templates/form-fields/uploaded-file-html.php:14
#: templates/form-fields/uploaded-file-html.php:19
msgid "remove"
msgstr "премахване"

#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:76
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:194
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:72
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:158
#: templates/organizer/content-single-event_organizer.php:44
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:66
#: templates/venue/content-single-event-venues.php:64
#: templates/venue/content-single-event_listing-venue.php:71
#: templates/venue/content-single-event_venue.php:40
#: templates/venue/venue-dashboard.php:61

msgid "Get Connect on Website"
msgstr "Свържете се на уебсайта"

#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:82
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:197
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:75
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:161
#: templates/organizer/content-single-event_organizer.php:50
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:72
#: templates/venue/content-single-event-venues.php:70
#: templates/venue/content-single-event_listing-venue.php:77
#: templates/venue/content-single-event_venue.php:45
#: templates/venue/venue-dashboard.php:66

msgid "Get Connect on Facebook"
msgstr "Свържете се във Facebook"

#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:88
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:200
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:78
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:164
#: templates/organizer/content-single-event_organizer.php:56
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:78
#: templates/venue/content-single-event-venues.php:76
#: templates/venue/content-single-event_listing-venue.php:83
#: templates/venue/content-single-event_venue.php:50
#: templates/venue/venue-dashboard.php:71

msgid "Get Connect on Instagram"
msgstr "Свържете се в Instagram"

#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:94
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:203
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:81
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:167
#: templates/organizer/content-single-event_organizer.php:62
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:84
#: templates/venue/content-single-event-venues.php:82
#: templates/venue/content-single-event_listing-venue.php:89
#: templates/venue/content-single-event_venue.php:55
#: templates/venue/venue-dashboard.php:76

msgid "Get Connect on Twitter"
msgstr "Свържете се в Twitter"

#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:99
#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:206
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:84
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:170
#: templates/organizer/content-single-event_organizer.php:67
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:90
#: templates/venue/content-single-event-venues.php:87
#: templates/venue/content-single-event_listing-venue.php:95
#: templates/venue/content-single-event_venue.php:60
#: templates/venue/venue-dashboard.php:81

msgid "Get Connect on Youtube"
msgstr "Свържете се в YouTube"

#: templates/organizer/content-single-event-organizers.php:197
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:75
#: templates/organizer/content-single-event_listing-organizer.php:161

msgid "Faceboo"
msgstr "Faceboo"

#: templates/organizer/event-organizers.php:15
#: templates/venue/event-venues.php:13

msgid "Browse events"
msgstr "Преглед на събития"

#: templates/organizer/event-organizers.php:20
#: templates/venue/event-venues.php:18

msgid "Available events"
msgstr "Налични събития"

#: templates/organizer/event-organizers.php:29
#: templates/venue/event-venues.php:27
msgid "All"
msgstr "Всички"

#: templates/organizer/event-organizers.php:58
#: templates/venue/event-venues.php:53

msgid "Click here, for more info."
msgstr "Кликнете тук, за повече информация."

#: templates/organizer/event-organizers.php:80
#: templates/organizer/event-organizers.php:89
#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:35

msgid "There are no organizers."
msgstr "Няма организатори."

#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:12

msgid "Add organizer"
msgstr "Добавяне на организатор"

#: templates/organizer/organizer-dashboard.php:109
#: templates/venue/venue-dashboard.php:101

msgid "There is no event."
msgstr "Няма събитие."

#: templates/organizer/organizer-event_listing.php:7 wp-event-manager.php:356
#: wp-event-manager.php:364
msgid "Current Events"
msgstr "Настоящи събития"

#: templates/organizer/organizer-submit.php:23
#, php-format
msgid "You are editing an existing organizer. %s"
msgstr "Редактирате съществуващ организатор. %s"

#: templates/organizer/organizer-submit.php:23

msgid "Create A New organizer"
msgstr "Създаване на нов организатор"

#: templates/organizer/organizer-submit.php:46
#: templates/venue/venue-submit.php:38
msgid "Log In"
msgstr "Вход"

#: templates/organizer/organizer-submitted.php:8
#, php-format
msgid ""
"%s listed successfully. To view your organizer list <a href=\"%s\">click "
"here</a>."
msgstr ""
"%s изброени успешно. За да видите списъка си с организатори <a href=\"%s\">, "
"кликнете тук</a>."

#: templates/organizer/organizer-submitted.php:11
#, php-format
msgid ""
"%s submitted successfully. Your organizer will be visible once approved."
msgstr ""
"%s подадени успешно. Вашият организатор ще бъде видим, след като бъде "
"одобрен."

#: templates/sign-in-link.php:3
#, php-format
msgid "You must <a href=\"%s\">sign in</a> to view more details."
msgstr "Трябва да <a href=\"%s\">влезете,</a> за да видите повече подробности."

#: templates/venue/event-venues.php:74 templates/venue/event-venues.php:82
#: templates/venue/venue-dashboard.php:33

msgid "There are no venues."
msgstr "Няма места."

#: templates/venue/venue-dashboard.php:11

msgid "Add venue"
msgstr "Добавяне на място"

#: templates/venue/venue-submit.php:13
#, php-format
msgid "You are editing an existing venue. %s"
msgstr "Редактирате съществуващо място. %s"

#: templates/venue/venue-submit.php:13

msgid "Create A New venue"
msgstr "Създаване на ново място"

#: templates/venue/venue-submitted.php:6
#, php-format
msgid ""
"%s listed successfully. To view your venue list <a href=\"%s\">click here</"
"a>."
msgstr ""
"%s изброени успешно. За да видите списъка си с места, <a href=\"%s"
"\">кликнете тук</a>."

#: templates/venue/venue-submitted.php:9
#, php-format
msgid "%s submitted successfully. Your venue will be visible once approved."
msgstr ""
"%s подадени успешно. Мястото ви ще бъде видимо, след като бъде одобрено."

#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:160

msgid ""
"Display a list of recent listings on your site, optionally matching a "
"keyword and location."
msgstr ""
"Показване на списък с последните обяви на сайта Ви, като по желание "
"съвпадате с ключова дума и местоположение."

#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:173
msgid "Keyword"
msgstr "Ключова дума"

#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:186
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:295
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:412
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:560

msgid "Number of listings to show"
msgstr "Брой обяви за показване"

#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:200
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:309
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:440
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:588
msgid "Widget Style"
msgstr "Стил на джаджата"

#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:202
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:311
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:442
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:590

msgid "Box View"
msgstr "Изглед на кутия"

#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:203
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:312
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:443
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:591
msgid "List View"
msgstr "Списък"

#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:279

msgid "Display a list of featured listings on your site."
msgstr "Показване на списък с актуални обяви на вашия сайт."

#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:396

msgid "Display a list of upcoming listings on your site."
msgstr "Показване на списък с предстоящи обяви на вашия сайт."

#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:434
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:582
msgid "Random"
msgstr "Произволно"

#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:544

msgid "Display a list of Past listings on your site."
msgstr "Показване на списък с минали обяви на вашия сайт."

#: wp-event-manager-functions.php:576
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Чернова"

#: wp-event-manager-functions.php:578
msgctxt "post status"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: wp-event-manager-functions.php:579
msgctxt "post status"
msgid "Pending approval"
msgstr "Чака одобрение"

#: wp-event-manager-functions.php:580
msgctxt "post status"
msgid "Pending payment"
msgstr "В изчакване на плащане"

#: wp-event-manager-functions.php:581

msgctxt "post status"
msgid "Active"
msgstr "Активен"

#: wp-event-manager-functions.php:724
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-event-manager-functions.php:825
msgid "Invalid email address."
msgstr "Невалиден електронен адрес."

#: wp-event-manager-functions.php:833

msgid "Your email address isn&#8217;t correct."
msgstr "Вашият имейл адрес не е правилен."

#: wp-event-manager-functions.php:837
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Този имейл вече е регистриран, моля изберете друг."

#: wp-event-manager-functions.php:1162

msgid "Choose Categories"
msgstr "Изберете категории"

#: wp-event-manager-functions.php:1194

msgid "Choose an event type"
msgstr "Изберете тип събитие"

#: wp-event-manager-functions.php:1195

msgid "Choose event types"
msgstr "Избор на типове събития"

#: wp-event-manager-functions.php:1594

msgid "Passwords must be at least 8 characters long."
msgstr "Паролите трябва да са с дължина поне 8 знака."

#: wp-event-manager-functions.php:1911 wp-event-manager-functions.php:1918
#: wp-event-manager-functions.php:1925 wp-event-manager-functions.php:1932

msgid "Descending (DESC)"
msgstr "Низходящ (DESC)"

#: wp-event-manager-functions.php:1922
msgid "Event End Date"
msgstr "Крайна дата на събитието"

#: wp-event-manager-template.php:147
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивни"

#: wp-event-manager-template.php:361 wp-event-manager-template.php:2192
msgid "Your email"
msgstr "Вашият имейл"

#: wp-event-manager-template.php:370 wp-event-manager-template.php:2167
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"

#: wp-event-manager-template.php:389 wp-event-manager-template.php:2185

msgid "Verify Password"
msgstr "Потвърждаване на паролата"

#: wp-event-manager-template.php:390
msgid "Confirm Password"
msgstr "Потвърди паролата"

#: wp-event-manager-template.php:407
msgid "Posted on "
msgstr "Публикувана на "

#: wp-event-manager.php:265

msgid "Invalid file type. Accepted types:"
msgstr "Невалиден тип файл. Приети типове:"

#: wp-event-manager.php:303

msgid "Select Date Range"
msgstr "Избор на диапазон от дати"

#: wp-event-manager.php:331

msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете това събитие?"

#: wp-event-manager.php:339

msgid "Are you sure you want to delete this organizer?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете този организатор?"

#: wp-event-manager.php:348

msgid "Are you sure you want to delete this venue?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете това място?"

#. Plugin URI of the plugin/theme

msgid "https://www.wp-eventmanager.com/"
msgstr "https://www.wp-eventmanager.com/"

#. Description of the plugin/theme

msgid ""
"Lightweight, scalable and full-featured event listings & management plugin "
"for managing event listings from the Frontend and Backend."
msgstr ""
"Лек, мащабируем и пълнофункционален приставка за управление на събития за "
"управление на списъци със събития от интерфейса и бекенда."

#. Author URI of the plugin/theme

msgid "https://www.wp-eventmanager.com"
msgstr "https://www.wp-eventmanager.com"
